üçüncü gün, işte, Saul'un yanından, ordugâhtan giysileri yırtılmış ve başında toprak olan bir adam geldi. David'in yanına gelince yere kapanıp saygı gösterdi.
2.SAMUEL 14:4 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Tekoa'lı kadın kralla konuşurken yüzüstü yere kapandı, saygı gösterdi ve, "Yardım et, ey kral!" dedi. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Tekoalı kadın krala gitti. Önünde yüzüstü yere kapanarak, “Ey kral, yardım et!” dedi. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Tekoalı kadın kırala söyledi, ve yüz üstü yere düşüp kapandı, ve dedi: Kurtar, ey kıral! Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Текоалъ кадън крала гитти. Ьонюнде йюзюстю йере капанарак, „Ей крал, ярдъм ет!“ деди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Tekoalı kadın krala gitti. Önünde yüzüstü yere kapanarak, “Ey kral, yardım et!” dedi. |
üçüncü gün, işte, Saul'un yanından, ordugâhtan giysileri yırtılmış ve başında toprak olan bir adam geldi. David'in yanına gelince yere kapanıp saygı gösterdi.
Yoav yüzüstü yere kapandı, saygı gösterdi ve kralı kutsadı. Yoav, "Efendim ey kral, bugün kralın hizmetkârının dileğini yerine getirmesiyle senin gözünde lütuf bulduğumu hizmetkârın biliyor" dedi.
Kral ona, "Neyin var?" diye sordu. Kadın, "Gerçekten dul bir kadınım, kocam da öldü" diye yanıt verdi.
Ahimaas seslenip krala, "Her şey yolunda" dedi. Kralın önünde eğilip yüzüstü yere kapandı ve şöyle dedi: “Efendim krala karşı el kaldıran adamları teslim eden Tanrın Yahve yücelsin!”
Çocuk gider gitmez, David güneyden kalktı, yüzüstü yere kapandı ve üç kez eğildi. Birbirlerini öptüler ve birbirleriyle ağladılar ve David en çok ağlayan oldu.
Avigail David'i görünce aceleyle eşeğinden indi ve David'in önünde yüzüstü düştü ve yere kapandı.