Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




2.SAMUEL 14:22 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

22 Yoav yüzüstü yere kapandı, saygı gösterdi ve kralı kutsadı. Yoav, "Efendim ey kral, bugün kralın hizmetkârının dileğini yerine getirmesiyle senin gözünde lütuf bulduğumu hizmetkârın biliyor" dedi.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

22 Yoav yüzüstü yere kapanarak onu kutsadı ve, “Ey efendim kral, bugün benden hoşnut olduğunu biliyorum, çünkü kulunun isteğini yaptın” dedi.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

22 Ve Yoab yüz üstü yere düşüp kapandı, ve kıralı mubarak kıldı; ve Yoab dedi: Efendim kıral, bugün senin gözünde lûtuf bulduğumu bu kulun biliyor, çünkü kıral bu kulunun sözünü yaptı.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

22 Йоав йюзюстю йере капанарак ону кутсадъ ве, „Ей ефендим крал, бугюн бенден хошнут олдууну билийорум, чюнкю кулунун истеини яптън“ деди.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

22 Yoav yüzüstü yere kapanarak onu kutsadı ve, “Ey efendim kral, bugün benden hoşnut olduğunu biliyorum, çünkü kulunun isteğini yaptın” dedi.

Ver Capítulo Copiar




2.SAMUEL 14:22
13 Referencias Cruzadas  

Yosef babası Yakov'u getirip Firavun'un huzuruna çıkardı. Yakov Firavun'u kutsadı.


Ama Noa Yahve'nin gözünde lütuf buldu.


Kral Yoav'a, "İşte, bu şeyi kabul ettim. Bunun için git ve genç Avşalom'u geri getir." dedi.


Bunun üzerine Yoav kalkıp Geşur'a gitti ve Avşalom'u Yeruşalem'e getirdi.


Tekoa'lı kadın kralla konuşurken yüzüstü yere kapandı, saygı gösterdi ve, "Yardım et, ey kral!" dedi.


Bütün halk Yarden'i geçti, kral da geçti. Sonra kral Barzillay’ı öptü ve onu kutsadı; sonra kendi yerine döndü.


Halk Yeruşalem'de oturmak için kendilerini gönüllü olarak sunan bütün adamları kutsadı.


Çünkü kulak beni işitince, beni kutsardı; Göz beni görünce, beni överdi;


Onun yüreği beni kutsamadıysa Koyunlarımın yünüyle ısınmadıysa,


Çocukları ayağa kalkar ve ona kutsanmış der. Kocası da onu över:


Moavlı Rut, Naomi'ye, "İzin ver, tarlaya gideyim, gözünde lütuf bulacağım adamın ardından başakların arasında başak toplayayım" dedi. Kadın ona, "Git, kızım" dedi.


Dahası David ant içip dedi: "Baban senin gözünde lütuf bulduğumu çok iyi biliyor; ve diyor, 'Yonatan bunu bilmesin, yoksa kederlenir'; ama gerçekten yaşayan Yahve'nin hakkı için ve senin canın hakkı için, benimle ölüm arasında sadece bir adım var."


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos