Yoksul adamın da satın alıp beslemiş olduğu küçük bir dişi kuzudan başka bir şeyi yoktu. Kuzu onunla ve çocuklarıyla birlikte büyüdü. Onun kendi yemeğinden yer, kendi kâsesinden içer, koynunda yatar ve onun kızı gibiydi.
2.SAMUEL 11:3 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) David gönderip kadın hakkında soruşturdu. Biri, "Bu, Eliam'ın kızı, Hititli Uriya'nın karısı Batşeva değil mi?" dedi. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Davut onun kim olduğunu öğrenmek için birini gönderdi. Adam, “Kadın Eliam'ın kızı Hititli Uriya'nın karısı Bat-Şeva'dır” dedi. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Davud gönderip kadın hakkında soruşturdu. Ve biri dedi: Bu kadın Hittî Uriyanın karısı Eliamın kızı Bat-şeba değil mi? Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Давут онун ким олдууну ьоренмек ичин бирини гьондерди. Адам, „Кадън Елиам'ън къзъ Хититли Урия'нън каръсъ Бат-Шева'дър“ деди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Davut onun kim olduğunu öğrenmek için birini gönderdi. Adam, “Kadın Eliam'ın kızı Hititli Uriya'nın karısı Bat-Şeva'dır” dedi. |
Yoksul adamın da satın alıp beslemiş olduğu küçük bir dişi kuzudan başka bir şeyi yoktu. Kuzu onunla ve çocuklarıyla birlikte büyüdü. Onun kendi yemeğinden yer, kendi kâsesinden içer, koynunda yatar ve onun kızı gibiydi.
Çünkü David Yahve'nin gözünde doğru olanı yaptı ve yaşamının bütün günlerinde Yahve'nin kendisine buyurduğu hiçbir şeyden sapmadı, yalnızca Hititli Uriya meselesi hariç.
Ve Yeruşalem'de kendisine bunlar doğdu: Şimea, Şovav, Natan ve Solomon, dördü, Ammiel'in kızı Batşua'dan;