Rahel Yakov'a çocuk doğuramadığını görünce kız kardeşini kıskandı. Yakov'a, “Bana çocuklar ver, yoksa öleceğim” dedi.
1.SAMUEL 1:6 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Rakibi onu öfkelendirmek için onu şiddetle kızdırırdı, çünkü Yahve onun rahmini kapatmıştı. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Ama RAB Hanna'nın rahmini kapadığından, kuması Peninna Hanna'yı öfkelendirmek için ona sürekli sataşırdı. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve ortağı onu öfkelendirmek için incitirdi, çünkü RAB onun rahmini kapamıştı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ама РАБ Ханна'нън рахмини кападъъндан, кумасъ Пенинна Ханна'йъ ьофкелендирмек ичин она сюрекли саташърдъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Ama RAB Hanna'nın rahmini kapadığından, kuması Peninna Hanna'yı öfkelendirmek için ona sürekli sataşırdı. |
Rahel Yakov'a çocuk doğuramadığını görünce kız kardeşini kıskandı. Yakov'a, “Bana çocuklar ver, yoksa öleceğim” dedi.
"'Kız kardeşi hayattayken, çıplaklığını açmak için ona rakip olarak kardeşini eş olarak almayacaksın.
Babasına, “Bu şey benim için yapılsın. Beni iki ay yalnız bırak, ayrılıp dağlara ineyim, arkadaşlarımla birlikte el değmemiş kızlığıma ağlayayım.”
Böylece yıldan yıla Yahve'nin evine çıktığında, rakibi onu kızdırıyordu. Bu yüzden ağlar ve yemek yemezdi.
Hanna dua edip şöyle dedi: “Yüreğim Yahve'de sevinçle coşuyor! Boynuzum Yahve'de yükseldi. Ağzım düşmanlarıma karşı büyüdü, Çünkü senin kurtarışınla seviniyorum.