La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Yakub 4:15 - Temel Türkçe Tercüme

Böyle konuşacağınıza, şöyle demelisiniz: “Rab dilerse yaşayacağız, onu bunu yapacağız.”

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Bunun yerine, “Rab dilerse yaşayacak, şunu şunu yapacağız” demelisiniz.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Bunun yerine siz: Eğer Rab dilerse, yaşıyacağız, ve bunu ve şunu yapacağız, demelisiniz.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Бунун йерине, „Раб дилерсе яшаяджак, шуну шуну япаджаъз“ демелисиниз.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Bu durumda, “Rab isterse yaşayacağız; şu işi, bu işi yapacağız” demeniz gerekmez mi?

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Bunun yerine, ‘‘Efendi dilerse yaşayacağız, şunu ya da bunu yapacağız” demelisiniz.

Ver Capítulo



Yakub 4:15
10 Referencias Cruzadas  

Onlarla vedalaşıp şöyle dedi: “Allah isterse size tekrar döneceğim.” Sonra Efesʼten denize açıldı.


Allahʼın izniyle yakında yanınıza gelmek için yolum açılsın diye daima yalvarıyorum.


Ondan sonra Allah isterse sevinçle yanınıza geleyim, aranızda gönlüm ferahlasın.


Çünkü bu sefer gelip sizi sadece yol üstü görmek istemiyorum. Rabbin izniyle yanınızda uzun bir zaman kalmayı umut ediyorum.


Ama Rab isterse, yakında size geleceğim. O zaman kendini yüceltenlerin söylediği lafları değil, sahip oldukları gücü öğreneceğim.


Allahʼın izniyle bu temel bilgileri aşıp olgunluğa doğru ilerleyeceğiz.


Ama şimdi gururlanıp övünüyorsunuz. Böyle övünmeler hep kötüdür.