La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Vahiy 18:8 - Temel Türkçe Tercüme

Bu yüzden başına belalar, yani ölüm, yas ve açlık tek bir günde gelecek. Ateş onu yiyip bitirecek. Çünkü onu yargılayan Rab Allah güçlüdür.”

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Bu nedenle başına gelecek belalar –Ölüm, yas ve kıtlık– Bir gün içinde gelecek. Ateş onu yiyip bitirecek. Çünkü onu yargılayan Rab Tanrı güçlüdür.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Bunun için onun belâları, ölüm ve matem ve kıtlık, bir günde gelecekler; ve ateşe yakılacaktır; çünkü ona hükmeden Rab Allah kudretlidir.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Бу неденле башъна геледжек белалар –Ьолюм, яс ве кътлък– Бир гюн ичинде геледжек. Атеш ону йийип битиреджек. Чюнкю ону яргълаян Раб Танръ гючлюдюр.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

İşte bunun içindir ki, büyük sıkıntılar başına bir günde gelecek. Ölüm, yas, kıtlık! Onu ateşte yanmak bekliyor. Çünkü onu yargılayan Tanrı güçlü olan Rab'dir.”

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Bu nedenle bir gün içinde başına belalar gelecek. Ölüm, yas ve kıtlık, ateş de onu yakıp tüketecek çünkü onu yargılayan Efendi Tanrı güçlüdür.

Ver Capítulo



Vahiy 18:8
18 Referencias Cruzadas  

Bunu yaparak Rabbi öfkelendirmek mi istiyoruz? Oʼndan daha mı güçlüyüz?


Şöyle dediler: “Ey sonsuz güç sahibi, şimdi var olan ve ezelden var olan Rab Allah, sana şükrederiz. Çünkü büyük gücünü kullanarak hüküm sürmeye başladın.


Gördüğün on boynuz ve canavar fahişeden nefret edecekler. Onu perişan edip çıplak bırakacaklar. Etini yiyip cesedinin artakalanını ateşte yakacaklar.


Gördüğün kadın dünya krallarına hükmeden büyük şehirdir.”


Bunca zenginlik nasıl da bir saat içinde yok oldu!” Gemi kaptanları, yolcular, gemiciler, denizde çalışanların hepsi uzakta durdular.


Başlarına toz attılar, ağlayıp yas tuttular. Yüksek sesle şöyle dediler: “Vay haline büyük şehir, vay! Denizde gemi sahibi olan herkes, şehrin varlığından zengin oldu. Şehir bir saat içinde yerle bir edildi!”


Sonra yine şöyle dediler: “Haleluya! Fahişenin yanan cesedinin dumanı sonsuzlara kadar tütecek.”