Matta 5:6 - Temel Türkçe Tercüme Ne mutlu doğruluğa acıkmış ve susamış insanlara! Çünkü onlar doyacaklar. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Ne mutlu doğruluğa acıkıp susayanlara! Çünkü onlar doyurulacaklar. Turkish Bible Old Translation 1941 Ne mutlu salâha acıkıp susıyanlara; çünkü onlar doyurulacaklar. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Не мутлу дорулуа аджъкъп сусаянлара! Чюнкю онлар дойуруладжаклар. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Ne mutlu doğruluğa acıkıp susayanlara! Çünkü onlar doyurulacaklar. Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883 Ne mübarek tyr salahe ağykup susajanlar, zira onlar dojurylağaklar dyr. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ne mutlu doğruluk için acıkıp susayanlara! Çünkü onlar doyurulacaklar. |
Ne mutlu size, şimdi açlık çekenler! Çünkü doyacaksınız. Ne mutlu size, şimdi ağlayanlar! Çünkü yüzünüz gülecek.
Vay halinize, şimdi karnı tok olanlar! Çünkü açlık çekeceksiniz. Vay halinize, şimdi yüzü gülenler! Çünkü yas tutup ağlayacaksınız.
Fakat benim vereceğim sudan içen bir daha susamayacak. Ona vereceğim su, içinde fışkıran, ona sonsuz yaşam veren bir pınar olacak.”
Geçip giden yiyecek için çalışmayın. Sonsuz yaşama kadar kalacak olan yiyecek için çalışın. Bunu size İnsan Oğlu verecek. Çünkü Baba Allah Oʼna bu yetkiyi vermiştir.”
Bayramın sonuncu ve en önemli günü İsa ayağa kalkıp yüksek sesle şöyle dedi: “Bir kimse susamışsa bana gelsin ve içsin.
Artık acıkmayacaklar, artık susamayacaklar. Güneş onları kavurucu sıcaklığıyla çarpmayacak.