Büyük kalabalıklar Oʼna geldi. Topal, sakat, kör, dilsiz olanları ve daha bir sürü hastayı getirdiler. Onları İsaʼnın ayaklarının dibine yatırdılar. İsa da onları iyileştirdi.
Matta 13:2 - Temel Türkçe Tercüme Etrafına büyük bir kalabalık toplandı. Bu yüzden İsa bir tekneye binip oturdu. Kalabalık ise kıyıda duruyordu. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Çevresinde büyük bir kalabalık toplandı. Bu yüzden İsa tekneye binip oturdu. Bütün kalabalık kıyıda duruyordu. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve yanına öyle büyük kalabalık toplandı ki, kendisi bir kayığa binip oturdu; ve bütün kalabalık kıyıda durdu. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Чевресинде бюйюк бир калабалък топландъ. Бу йюзден Иса текнейе бинип отурду. Бютюн калабалък къйъда дуруйорду. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Büyük bir kalabalık çevresini sardı. Bu durumda bir tekneye binip oturdu. Bütün kalabalık ise kıyıda duruyordu. Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883 We janyna chajli ğemaat ğem olmagle, kendisi kajyga girüp, oturdykte, bütün ğemaat sahylda durijor idi. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yanında büyük bir kalabalık toplandığı için, Yeşua bir tekneye bindi ve oturdu. Kalabalığın tümü kıyıda duruyordu. |
Büyük kalabalıklar Oʼna geldi. Topal, sakat, kör, dilsiz olanları ve daha bir sürü hastayı getirdiler. Onları İsaʼnın ayaklarının dibine yatırdılar. İsa da onları iyileştirdi.
Celile ve Dekapolis bölgelerinden, Yeruşalimʼle Yahudiyeʼden ve Şeria ırmağının ötesinden gelen büyük kalabalıklar Oʼnun arkasından gidiyordu.
İsa yine göl kenarında vaaz etmeye başladı. Etrafına büyük bir kalabalık toplandı. Bu yüzden İsa göldeki bir tekneye binip oturdu. Kalabalık da göl kenarında duruyordu.
İsa bu teknelerden birine bindi. Teknenin sahibi Simunʼa kıyıdan biraz açılmasını söyledi. Sonra oturup tekneden halka vaaz etmeye başladı.