Yolculuk için yiyecek torbası, yedek gömlek, sandalet ya da değnek almayın. Çünkü işçi yiyeceğini hak eder.
Matta 10:11 - Temel Türkçe Tercüme Hangi kasabaya, hangi köye girerseniz, orada saygıdeğer biri var mı diye araştırın. Ayrılana kadar o kişinin evinde kalın. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Hangi kent ya da köye girerseniz, orada saygıdeğer birini arayın ve ayrılıncaya dek onunla kalın. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve her hangi şehir veya köye girerseniz, orada değerli kim olduğunu araştırın, ve çıkıncıya kadar orada kalın. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ханги кент я да кьойе гирерсениз, орада сайгъдеер бирини арайън ве айрълънджая дек онунла калън. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar “Herhangi bir kente ya da kasabaya girdiğinizde, kimin saygıdeğer olduğunu sorun ve ayrılıncaya dek orada kalın. Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883 We kangi šehre, we ja kjöje girsenyz, onda kim lajyk oldygyni sual edüp, čykinğeje dejin orada kalynyz. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Hangi kent ya da köye girerseniz, orada saygın birini arayın ve yola çıkana dek orada kalın. |
Yolculuk için yiyecek torbası, yedek gömlek, sandalet ya da değnek almayın. Çünkü işçi yiyeceğini hak eder.
Oradakilerin hepsi bunu görünce söylenmeye başladılar. “İsa günahkâr bir adamın evine girip misafir oldu!” dediler.
Kendisi ve bütün ev halkı vaftiz oldu. Sonra bizi evine davet etti: “Eğer siz beni Rabbe iman etmiş biri sayarsanız, evime gelip bende kalın” dedi. Böylece bizi razı etti.