Öğrenciler aralarında tartışmaya başladılar. “Ekmek almadık diye öyle konuşuyor” dediler.
Markos 9:34 - Temel Türkçe Tercüme Cevap vermediler, çünkü yolda aralarında kimin en önemli olduğunu tartışmışlardı. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Hiç birinden ses çıkmadı. Çünkü yolda aralarında kimin en büyük olduğunu tartışmışlardı. Turkish Bible Old Translation 1941 Onlar ise sustular; çünkü yolda: Hangimiz en büyüktür? diye birbirlerile söyleşmişlerdi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Хич биринден сес чъкмадъ. Чюнкю йолда араларънда кимин ен бюйюк олдууну тартъшмъшлардъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Sustular. Çünkü yolda giderken, içlerinde kimin en üstün olduğunu tartışmışlardı. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Sessiz kaldılar, çünkü yolda aralarında kimin en büyük olduğu hakkında tartışmışlardı. |
Öğrenciler aralarında tartışmaya başladılar. “Ekmek almadık diye öyle konuşuyor” dediler.
Tuz iyi bir şeydir. Ama tuz tuzluluğunu kaybederse, ona bir daha neyle tuz tadı verilebilir? İçinizde tuz olsun ve birbirinizle barış içinde yaşayın.”
Birbirinize kardeş sevgisiyle bağlanın, şefkatli olun. Birbirinize saygı göstermekte yarışın.
Size emanet edilen imanlılar üzerinde hüküm sürmeye kalkmayın, tersine topluluğa örnek olun.
İmanlılar topluluğuna bir şeyler yazdım. Ama imanlıların arasında herkesten üstün olmak isteyen Diotrefes bizi kabul etmiyor.