Markos 8:16 - Temel Türkçe Tercüme Öğrenciler de birbirleriyle tartışmaya başladılar. “Ekmeğimiz yok diye öyle konuşuyor” dediler. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Onlar ise kendi aralarında, “Ekmeğimiz olmadığı için böyle diyor” şeklinde tartıştılar. Turkish Bible Old Translation 1941 Onlar da birbirlerile söyleşip: Bizim ekmeğimiz olmadığı içindir, dediler. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Онлар исе кенди араларънда, „Екмеимиз олмадъъ ичин бьойле дийор“ шеклинде тартъштълар. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Öğrenciler aralarında tartışıyorlardı: “Ekmeğimiz olmadığından böyle diyor.” Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Onlar “Ekmeğimiz olmadığı için böyle diyor” diyerek kendi aralarında tartıştılar. |
İsa bunu fark edince onlara şöyle dedi: “Neden ekmeğimiz yok diye birbirinizle tartışıyorsunuz? Hâlâ anlamıyor, akıl erdiremiyor musunuz? Kafanız bu kadar mı kalın?
Bu soruyu aralarında tartışıp şöyle dediler: “ ‘Allahʼtan’ dersek, ‘O zaman ona neden inanmadınız?’ diyecek.