Kız annesinin kışkırtmasıyla şöyle dedi: “Bana bir tepsi üzerinde Vaftizci Yahyaʼnın kafasını getir.”
Markos 6:28 - Temel Türkçe Tercüme Kafayı tepsi üzerinde getirip kıza verdi, kız da onu annesine verdi. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Kesik başı bir tepsi üzerinde getirip genç kıza verdi, kız da annesine götürdü. Turkish Bible Old Translation 1941 başını bir tepsi içinde getirdi ve onu kıza verdi; kız da anasına verdi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Кесик башъ бир тепси юзеринде гетирип генч къза верди, къз да аннесине гьотюрдю. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Kesik başı bir tepside getirip kıza sundu, kız da annesine verdi. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Başı bir tepsi üzerinde getirip genç kıza verdi. Genç kız da annesine verdi. |
Kız annesinin kışkırtmasıyla şöyle dedi: “Bana bir tepsi üzerinde Vaftizci Yahyaʼnın kafasını getir.”
Kral hemen bir cellat gönderdi ve Yahyaʼnın kafasını getirmesini emretti. Cellat da hapishaneye gidip Yahyaʼnın kafasını kesti.
Yahyaʼnın öğrencileri bunu öğrenince, gelip Yahyaʼnın cesedini aldılar ve mezara koydular.