Markos 5:8 - Temel Türkçe Tercüme Çünkü İsa ona, “Adamdan çık, ey şeytani ruh!” diyordu. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Çünkü İsa, “Ey kötü ruh, adamın içinden çık!” demişti. Turkish Bible Old Translation 1941 Çünkü ona: Ey murdar ruh, bu adamdan çık, diyordu. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Чюнкю Иса, „Ей кьотю рух, адамън ичинден чък!“ демишти. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Çünkü İsa, “Kötü ruh, adamdan çık” demişti. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Çünkü ona, “Bu adamdan çık, ey kirli ruh!” demişti. |
Yüksek sesle şöyle dedi: “Benden ne istiyorsun, ey İsa, yüce Allahʼın Oğlu? Allah aşkına yalvarırım, bana işkence etme!”
Günlerce böyle devam etti. Pavlus bundan öyle rahatsız oldu ki, dönüp kızdaki ruha şöyle dedi: “İsa Mesihʼin adıyla sana emrediyorum, bu kızın içinden çık!” Ruh da anında kızdan çıktı.