Bu sırada bir kadın İsaʼnın arkasından yaklaştı. Kadının on iki yıldan beri kanaması vardı. Hemen gelip İsaʼnın elbisesinin kenarına dokundu.
Markos 5:29 - Temel Türkçe Tercüme Dokunduğu an kanaması kesildi. Kadın bedeninde o hastalıktan şifa bulduğunu hissetti. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 O anda kanaması kesiliverdi. Kadın, bedeninin derinliğinde acıdan kurtulduğunu hissetti. Turkish Bible Old Translation 1941 Hemen kanının pınarı kurudu, kadın da o dertten iyi olduğunu bedeninde duydu. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап О анда канамасъ кесиливерди. Кадън, беденинин деринлиинде аджъдан куртулдууну хиссетти. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar O anda kanaması durdu. Kadın iyileştiğini bedeninden hissetti. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Hemen kadının kan akıntısı kurudu. Kadın bedenindeki ızdırabından kurtulduğunu hissetti. |
Bu sırada bir kadın İsaʼnın arkasından yaklaştı. Kadının on iki yıldan beri kanaması vardı. Hemen gelip İsaʼnın elbisesinin kenarına dokundu.
İsa birçok kişiyi iyileştirmişti. Bu yüzden hastalık çeken herkes itişe kakışa Oʼna dokunmaya çalışıyordu.
İsa da ona, “Kızım, imanın seni kurtardı” dedi. “Esenlikle git, artık acı çekmeyeceksin.”
İsa tam o sırada acı çeken, hasta ve cinlere tutulmuş birçok kişiyi iyileştirdi. Birçok körün gözlerini de açtı.