Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Markos 5:34 - Temel Türkçe Tercüme

34 İsa da ona, “Kızım, imanın seni kurtardı” dedi. “Esenlikle git, artık acı çekmeyeceksin.”

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

34 İsa ona, “Kızım” dedi, “İmanın seni kurtardı. Esenlikle git. Acıların son bulsun.”

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

34 O da kadına dedi: Kızım, imanın seni kurtardı; selâmetle git, ve derdinden sağal.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

34 Иса она, „Къзъм“ деди, „Иманън сени куртардъ. Есенликле гит. Аджъларън сон булсун.“

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

34 İsa, “Kızım, imanın seni kurtardı, esenlikle git ve hastalığından kurtul!” dedi.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

34 Ona, “Kızım, imanın seni iyileştirdi. Esenlik içinde git ve hastalığından şifa bul” dedi.

Ver Capítulo Copiar




Markos 5:34
19 Referencias Cruzadas  

Oʼna döşek üzerinde yatan felçli bir adam getirdiler. İsa onların imanını görünce felçli adama, “Evladım” dedi. “Gözün aydın! Günahların bağışlandı.”


İsa dönüp kadını görünce ona, “Kızım, gözün aydın! İmanın seni kurtardı” dedi. Kadın o anda iyileşti.


İsa ona şöyle dedi: “Gidebilirsin, imanın seni kurtardı.” Adamın gözleri o anda açıldı. Yolda İsaʼnın peşinden gitmeye başladı.


İsa birçok kişiyi iyileştirmişti. Bu yüzden hastalık çeken herkes itişe kakışa Oʼna dokunmaya çalışıyordu.


Dokunduğu an kanaması kesildi. Kadın bedeninde o hastalıktan şifa bulduğunu hissetti.


Kadın kendisine ne olduğunu fark etti. Korkudan titreyerek ortaya çıkıp İsaʼnın önünde yere kapandı. Oʼna bütün gerçeği anlattı.


Sonra İsa adama, “Ayağa kalk, gidebilirsin. İmanın seni kurtardı” dedi.


İsa ona, “Gözlerin görsün” dedi. “İmanın seni kurtardı.”


Bunun üzerine İsa kadına dedi: “İmanın seni kurtardı. Git ve esenlik içinde yaşa!”


İsa ona şöyle dedi: “Kızım, imanın seni kurtardı. Esenlikle git.”


Pavlusʼun konuşmasını dinledi. Pavlus ona dikkatle baktı ve adamın şifa bulmak için imanı olduğunu gördü.


Bir süre orada kaldılar. Sonra imanlılar, onları gönderen kişilere geri dönmek üzere esenlik dileğiyle yolcu ettiler.


Hapishane müdürü bu sözleri Pavlusʼa bildirdi. “Hâkimler sizi serbest bırakmak için haber yolladılar. Bunun için şimdi dışarı çıkıp esenlikle gidin” dedi.


Sizden biri de ona, “Esenlikle git! Umarım, ısınıp doyarsın” der, ama onun bedensel ihtiyaçlarını karşılamazsa, bunun ne faydası olur?


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos