Kefernahum kasabasına girdiler. Şabat günü İsa Yahudilerin toplantı yerine gidip vaaz etmeye başladı.
Markos 3:1 - Temel Türkçe Tercüme İsa yine Yahudilerin toplantı yerine girdi. Orada eli sakat bir adam vardı. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 İsa yine havraya girdi. Orada eli sakat bir adam vardı. Turkish Bible Old Translation 1941 YİNE havraya girdi; orada eli kurumuş bir adam vardı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Иса йине хаврая гирди. Орада ели сакат бир адам вардъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İsa yine sinagoga girdi. Orada eli tutmayan bir adam vardı. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yeşua yine havraya girdi ve orada eli sakat bir adam vardı. |
Kefernahum kasabasına girdiler. Şabat günü İsa Yahudilerin toplantı yerine gidip vaaz etmeye başladı.
İsa Celile bölgesinin her tarafını dolaştı. Halkın toplantı yerlerinde vaaz etti ve insanlardan cinleri kovdu.