Markos 16:11 - Temel Türkçe Tercüme İsaʼnın yaşadığını ve Meryemʼe göründüğünü işitince, inanmadılar. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Ne var ki onlar, İsa'nın yaşadığını, Meryem'e göründüğünü duyunca inanmadılar. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve İsanın diri olup kendisine göründüğünü işittikleri zaman, inanmadılar. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Не вар ки онлар, Иса'нън яшадъънъ, Мерйем'е гьорюндююню дуйунджа инанмадълар. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İsa'nın yaşadığını ve Meryem'e göründüğünü duymalarına karşın inanmadılar. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yeşua’nın yaşadığını ve Mariyam’a göründüğünü duymalarına rağmen inanmadılar. |
İsa onlara şöyle dedi: “Ey imansız kuşak! Ne zamana kadar sizinle beraber olacağım? Ne zamana kadar size katlanacağım? Çocuğu bana getirin.”
Onlar hâlâ sevinçten inanamadılar. Şaşıp kaldılar. O zaman onlara sordu: “Burada yiyecek bir şeyiniz var mı?”
Öbür öğrenciler ona, “Biz Efendimizʼi gördük!” dediler. O da onlara şöyle dedi: “Ben ellerindeki çivi izlerini görmeden, parmağımı çivilerin battığı yerlere ve elimi böğrüne koymadan asla inanmayacağım.”