Çünkü o günler büyük bir eziyet zamanı olacak. Dünyanın başlangıcından beri böyle bir eziyet olmadı, bir daha da olmayacak.
Markos 13:19 - Temel Türkçe Tercüme Çünkü o günler büyük bir eziyet zamanı olacak. Allahʼın dünyayı yarattığı zamandan bu yana böyle bir eziyet olmadı, bir daha da olmayacak. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Çünkü o günlerde öyle bir sıkıntı olacak ki, Tanrı'nın var ettiği yaratılışın başlangıcından bu yana böylesi olmamış, bundan sonra da olmayacaktır. Turkish Bible Old Translation 1941 Çünkü o günlerde öyle sıkıntı olacak ki, onun gibisi Allahın halkettiği hilkatin başlangıcından şimdiye kadar ne olmuştur, ne de olacaktır. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Чюнкю о гюнлерде ьойле бир съкънтъ оладжак ки, Танръ'нън вар еттии яратълъшън башлангъджъндан бу яна бьойлеси олмамъш, бундан сонра да олмаяджактър. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Çünkü o günlerde, yaratılışın Tanrı tarafından kuruluşundan bugüne dek hiçbir zaman olmamış ve bir daha olmayacak korkunç acı gelecektir. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Çünkü o günlerde öyle bir sıkıntı olacak ki, Tanrı yaratılışının başlangıcından beri böylesi olmamış, olmayacaktır da. |
Çünkü o günler büyük bir eziyet zamanı olacak. Dünyanın başlangıcından beri böyle bir eziyet olmadı, bir daha da olmayacak.
Rab o günleri kısaltmasaydı, hiçbir insan kurtulmayacaktı. Ama Rab, seçilmiş olanlar, yani kendi seçtiği kişiler uğruna o günleri kısaltmıştır.
Ben de ona, “Efendim, bunu sen bilirsin” dedim. O da bana şöyle dedi: “Bunlar, o büyük sıkıntı zamanından geçip gelmiş kişilerdir. Kaftanlarını Kuzuʼnun kanında yıkayarak bembeyaz yapmışlar.