Her kim, bu basit kişilerden birine öğrencim olduğu için sadece bir bardak soğuk su verirse, size doğrusunu söylüyorum: ödülsüz kalmayacak.”
Markos 12:42 - Temel Türkçe Tercüme Fakir bir dul kadın da gelip birkaç kuruş değerinde iki küçük bakır para attı. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Yoksul bir dul kadın da geldi, birkaç kuruş değerinde iki bakır para attı. Turkish Bible Old Translation 1941 fakir dul bir kadın gelip bir mangır eden iki pul attı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Йоксул бир дул кадън да гелди, биркач куруш дееринде ики бакър пара аттъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Bu arada yoksul bir dul kadın yaklaşıp bir metelik değerinde iki bakır kuruş attı. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yoksul bir dul kadın geldi ve birkaç kuruş değerinde iki küçük bakır para attı. |
Her kim, bu basit kişilerden birine öğrencim olduğu için sadece bir bardak soğuk su verirse, size doğrusunu söylüyorum: ödülsüz kalmayacak.”
İsa, tapınak avlusunda bağış kutusunun karşısında oturdu ve halkın oraya nasıl para attığına dikkat etti. Birçok zengin kişi bol para atıyordu.
İsa öğrencilerini yanına çağırıp onlara şöyle dedi: “Size doğrusunu söylüyorum: bu fakir dul kadın, bağış kutusuna para atanların hepsinden daha çok verdi.
Çünkü eğer istek varsa, yapılan yardım insanın elinde olmayana göre değil, elinde olan imkanlara göre kabul edilir.
Onların sabırları büyük sıkıntılarla denenmişti. Yine de sevinçle dolup taştılar. Son derece fakirdirler. Yine de büyük bir cömertlikle yardım parası topladılar.