La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Markos 11:12 - Temel Türkçe Tercüme

Onlar ertesi gün Beytanya köyünden ayrıldıklarında İsa acıktı.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Ertesi gün Beytanya'dan çıktıklarında İsa acıkmıştı.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ertesi gün, Beytanyadan çıktıkları zaman, acıktı.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Ертеси гюн Бейтаня'дан чъктъкларънда Иса аджъкмъштъ.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Ertesi gün, Beytanya'dan dönerlerken İsa acıktı.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Ertesi gün Beytanya’dan çıktıklarında Yeşua acıkmıştı.

Ver Capítulo



Markos 11:12
9 Referencias Cruzadas  

İsa kırk gün kırk gece oruç tuttuktan sonra acıktı.


Uzaktan bol yapraklı bir incir ağacı gördü. Aslında incir mevsimi değildi. Yine de üzerinde bir şey var mı diye bakmak için İsa ağaca yaklaştı. Fakat yapraktan başka bir şey bulmadı.


Ertesi sabah onlar oradan geçerken incir ağacının kökünden kuruduğunu fark ettiler.


İblis İsaʼyı kırk gün, kırk gece günaha düşürmeye çalıştı. O sırada İsa hiçbir şey yemedi. Bu sebeple o günlerin sonunda acıktı.


Bundan sonra İsa her şeyin zaten tamamlandığını biliyordu. Kutsal Yazılarʼın sözü yerine gelsin diye, “Susadım” dedi.


Bunun için İsaʼnın biz kardeşlerine her bakımdan benzemesi lazımdı. Öyle ki, Allahʼın hizmetinde merhametli ve sadık bir başrahip olup halkın günahlarını bağışlatmak için kendini kurban etsin.