Oʼnun adı bütün Suriyeʼye yayıldı. Çeşitli hastalıklara tutulanları, acı içinde kıvrananları, cinlileri, saralıları ve felçlileri Oʼna getirdiler. İsa da onları iyileştirdi.
Markos 1:32 - Temel Türkçe Tercüme Akşam güneş battıktan sonra bütün hastaları ve cinli olanları İsaʼya getirdiler. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Akşam olup güneş batınca, bütün hastaları ve cinlileri İsa'ya getirdiler. Turkish Bible Old Translation 1941 Akşamlayın, güneş battığı zaman, bütün hastaları ve cine tutulmuş olanları kendisine getirdiler. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Акшам олуп гюнеш батънджа, бютюн хасталаръ ве джинлилери Иса'я гетирдилер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar O akşam, güneş battıktan sonra, tüm hastaları ve cine tutsak olanları O'na getirdiler. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Akşam üzeri, güneş battığında, hastaları ve iblise tutulmuş olanları O’na getirdiler. |
Oʼnun adı bütün Suriyeʼye yayıldı. Çeşitli hastalıklara tutulanları, acı içinde kıvrananları, cinlileri, saralıları ve felçlileri Oʼna getirdiler. İsa da onları iyileştirdi.
Akşam olunca, İsaʼya cinli birçok kişiyi getirdiler. İsa emir vererek cinleri kovdu ve bütün hastaları iyileştirdi.
Böylece Allahʼın Peygamber Yeşayaʼnın aracılığıyla söylediği şu söz yerine geldi: “Zayıflıklarımızı O üstlendi. Hastalıklarımızı O yüklendi.”
Kefernahum kasabasına girdiler. Şabat günü İsa Yahudilerin toplantı yerine gidip vaaz etmeye başladı.
İsa kadının yanına gitti, onu elinden tutup ayağa kaldırdı. O zaman kadının ateşi düştü ve onlara hizmet etmeye başladı.
Bazıları, Şabat günü şifa verecek mi diye İsaʼyı yakından izliyorlardı. İsaʼyı suçlayacak bir sebep arıyorlardı.
Güneş batarken insanlar çeşitli hastalıklara yakalanmış bütün yakınlarını İsaʼya getirdiler. İsa elleriyle her birine dokundu ve onları iyileştirdi.
Aynı zamanda birçoklarından cinler çıktı. Yüksek sesle bağırıp, “Sen Allahʼın Oğluʼsun!” dediler. Fakat İsa onları azarlayıp konuşmalarına izin vermedi. Çünkü cinler Oʼnun Mesih olduğunu biliyorlardı.