La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Luka 7:9 - Temel Türkçe Tercüme

İsa bu sözleri duyunca, yüzbaşıya hayret etti. Dönüp Oʼnu izleyen kalabalığa şöyle dedi: “Size doğrusunu söylüyorum: İsrail halkında bile bu kadar büyük imana rastlamadım.”

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Bu sözleri duyan İsa yüzbaşıya hayran kaldı. Ardından gelen kalabalığa dönerek, “Size şunu söyleyeyim” dedi, “İsrail'de bile böyle iman görmedim.”

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

İsa bu şeyleri işitince, ona şaştı; döndü ve arkasından gelen halka dedi: Size diyorum: İsrailde bile bu kadar büyük iman bulmadım.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Бу сьозлери дуян Иса йюзбашъя хайран калдъ. Ардъндан гелен калабалъа дьонерек, „Сизе шуну сьойлейейим“ деди, „Исраил'де биле бьойле иман гьормедим.“

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

İsa bunu duyunca şaştı. Ardından gelen kalabalığa dönüp, “İşte size söylüyorum” dedi, “İsrail'de bile böylesi imana rastlamadım.”

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Yeşua bu şeyleri duyunca, ona şaştı. Sonra dönüp kendisini izleyen kalabalığa şöyle dedi: “Size şunu söyleyeyim, İsrael’de bile böyle büyük bir iman bulmadım.”

Ver Capítulo



Luka 7:9
9 Referencias Cruzadas  

O zaman İsa ona şöyle cevap verdi: “İmanı büyük bir kadınsın! İstediğin gibi olsun.” O anda kadının kızı iyileşti.


İsa bunu duyunca hayret etti ve Oʼnu izleyenlere şöyle dedi: “Size doğrusunu söylüyorum: İsrail halkında hiç kimsede bu kadar büyük imana rastlamadım.


Cin kovulduktan sonra adam konuşmaya başladı. Halk da şaşırıp kaldı. “İsrailʼde şimdiye kadar hiç böyle bir şey görülmedi” dediler.


Gönderilen adamlar eve dönünce, köleyi sapasağlam buldular.


Bunun üzerine İsa kadına dedi: “İmanın seni kurtardı. Git ve esenlik içinde yaşa!”


Çünkü ben de buyruk altında bir adamım. Benim de buyruğumda askerlerim var. Birisine ‘Git’ derim, gider. Başkasına ‘Gel’ derim, gelir. Köleme de ‘Şunu yap’ derim, yapar.”