La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Luka 4:10 - Temel Türkçe Tercüme

Çünkü şöyle yazılmıştır: ‘Allah seni korumaları için meleklerine buyruk verecek.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

“Çünkü şöyle yazılmıştır: ‘Tanrı, seni korumaları için Meleklerine buyruk verecek.’

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

çünkü yazılmıştır: “O, senin hakkında meleklerine, seni korusunlar diye emredecek;”

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

„Чюнкю шьойле язълмъштър: ‚Танръ, сени корумаларъ ичин Мелеклерине буйрук вереджек.‘

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

“Çünkü, ‘Tanrı seni korusunlar diye meleklerine Senin için buyruk verecek’ diye yazılmıştır.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Çünkü şöyle yazılmıştır: ‘Tanrı seni korumaları için meleklerine buyruk verecek.’

Ver Capítulo



Luka 4:10
6 Referencias Cruzadas  

Ayağın taşa çarpmasın diye seni elleri üzerinde taşıyacaklar.’ ”


İblis Oʼna şöyle dedi: “Eğer Allahʼın Oğluʼysan, emret, şu taş ekmek olsun.”


İsa ona şu cevabı verdi: “Şöyle yazılmıştır: ‘Allahınız Rabbe tapının, yalnız Oʼna hizmet edin.’ ”


Buna şaşmayın! Çünkü Şeytan bile kendisine ışık meleği süsü verir.


Meleklerin hepsi görevli ruhlar değil mi? Onlar kurtuluşu miras alacak olan insanlara hizmet etmek için gönderilmiyorlar mı?