La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Luka 24:52 - Temel Türkçe Tercüme

Onlar da İsaʼya tapındılar. Sonra Yeruşalimʼe büyük bir sevinçle döndüler.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Öğrencileri O'na tapındılar ve büyük sevinç içinde Yeruşalim'e döndüler.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Onlar da ona secde kıldılar, büyük sevinçle Yeruşalime döndüler;

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Ьоренджилери О'на тапъндълар ве бюйюк севинч ичинде Йерушалим'е дьондюлер.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Onlar da (kendisine tapınıp) büyük sevinç içinde Yeruşalim'e döndüler

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

O’na tapındılar ve büyük bir sevinçle Yeruşalem’e döndüler.

Ver Capítulo



Luka 24:52
11 Referencias Cruzadas  

İsaʼyı görünce, Oʼna tapınmaya başladılar. Bazıları ise, şüphe içindeydi.


Tam o sırada İsa onlarla karşılaştı ve selam verdi. Onlar da yaklaşıp İsaʼnın ayaklarına sarıldılar ve Oʼna tapındılar.


Kendisi onları bereketlerken yanlarından ayrıldı, göğe yükseldi.


Devamlı tapınakta bulunup Allahʼı övüyorlardı.


Size söylediğim şu sözü duydunuz: ‘Ben gidiyorum ama size döneceğim.’ Eğer beni sevmiş olsaydınız, ‘Babaʼya gidiyorum’ dediğime sevinirdiniz. Çünkü Baba benden üstündür.


Evet, siz de şimdi üzülüyorsunuz. Ama sizinle yine görüşeceğim. O zaman yüreğiniz sevinecek, kimse de o sevinci sizden alamayacak.


Size doğrusunu söylüyorum, benim gitmem sizin iyiliğiniz için. Çünkü gitmezsem, Yardımcı size gelmeyecek. Ama gidersem, Oʼnu size göndereceğim.


Tomas Oʼna, “Rabbim ve Allahım!” diye karşılık verdi.


Ondan sonra Zeytin Dağı denilen tepeden Yeruşalimʼe döndüler. O tepe Yeruşalimʼe yakındır. Bir kilometre kadar uzaklıktadır.


İsaʼyı görmediniz, fakat Oʼnu seviyorsunuz. Şimdi Oʼnu görmüyorsunuz, fakat Oʼna iman ediyorsunuz. Sözlerle anlatılamayacak görkemli bir sevinçle coşuyorsunuz.