Böylece Rabʼden korkmanın ne demek olduğunu bilerek insanları imana getiriyoruz. Allah bizi olduğumuz gibi görür. Umarım, vicdanınız da bizi öyle görür.
İbraniler 12:29 - Temel Türkçe Tercüme Çünkü “Bizim Allahımız ateş gibi yakıp yok edendir.” Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Çünkü Tanrımız yakıp yok eden bir ateştir. Turkish Bible Old Translation 1941 çünkü Allahımız yiyip bitiren bir ateştir. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Чюнкю Танръмъз якъп йок еден бир атештир. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Çünkü Tanrımız yakıp yok eden ateştir. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Çünkü Tanrımız yakıp yok eden bir ateştir. |
Böylece Rabʼden korkmanın ne demek olduğunu bilerek insanları imana getiriyoruz. Allah bizi olduğumuz gibi görür. Umarım, vicdanınız da bizi öyle görür.
Ama eziyet çeken sizleri bizimle birlikte rahata kavuşturacak. Bütün bunlar Rab İsa alev alev yanan ateş içinde güçlü melekleriyle gökten göründüğü zaman olacak. Rabbimiz İsa Mesih Allahʼı tanımayanları ve kendisi hakkındaki Müjdeʼye itaat etmeyenleri cezalandıracak.
Allahʼa karşı gelenleri Allahʼın korkunç hükmü ve kızgın ateş bekler. O ateş onları yiyip bitirecek.
Şimdiki gökler ve yer ise Allahʼın aynı sözüyle ateşe verilmek için saklanıyor. Allahʼtan korkmayan insanların yargılanıp mahvolacakları güne kadar korunuyor.