La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Galatyalılar 3:24 - Temel Türkçe Tercüme

Demek ki, Tevrat kanunları çocuk eğitmeni gibi bizi Mesihʼe götürdü. Öyle ki, imana dayanarak doğru sayılalım.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Yani imanla aklanalım diye Mesih'in gelişine dek Yasa eğitmenimiz oldu.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Şöyle ki, imanla salih sayılalım diye, şeriat Mesih için mürebbimiz oldu.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Яни иманла акланалъм дийе Месих'ин гелишине дек Яса еитменимиз олду.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Demek ki, Yasa Mesih'in gelişine dek bizleri eğitti. Öyle ki, imandan gelen doğrulukla donatılalım.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Öyle ki, imanla aklanmamız için Yasa bizi Mesih’e götürmek üzere bizim eğitmenimiz oldu.

Ver Capítulo



Galatyalılar 3:24
16 Referencias Cruzadas  

Oysa Mesih Tevratʼın sonudur. Böylece Oʼna iman eden herkes Allahʼın gözünde doğru sayılır.


Şimdi buna ne diyelim? Yahudi olmayanlar Allahʼın doğruluğuna kavuşmaya çabalamıyorlardı, ama doğruluğa, yani imandan gelen doğruluğa kavuştular.


Çünkü Mesih yolunda sizi eğiten binlerce kişi olsa da, fazla babanız yok. Ben Müjdeʼyi duyurmakla Mesih İsa yolunda babanız oldum.


Yine de biliyoruz ki, insan Tevrat kanunlarını yerine getirmekle Allahʼın gözünde doğru sayılmaz, tersine Mesih İsaʼya iman etmekle doğru sayılır. Bu sebeple biz Yahudiler de Mesih İsaʼya iman ettik, öyle ki, Tevratʼı yerine getirmekle değil, Mesihʼe iman etmekle doğru sayılalım. Ne de olsa hiç kimse Tevratʼı yerine getirmekle doğru sayılmayacak.


Çünkü ben Tevrat kanunları yüzünden o kanunlar karşısında öldüm. Öyle ki, Allah için yaşayayım.


Şimdi iman zamanı geldiği için artık öyle bir eğitmene ihtiyacımız yok.


Bütün bunlar, gelecek şeylerin gölgesidir. Ama aslı Mesihʼtedir.