“Bir daha onu anmayacak, O'nun adına konuşmayacağım” desem, Sözü kemiklerimin içine hapsedilmiş, Yüreğimde yanan bir ateş sanki. Onu içimde tutmaktan yoruldum, Yapamıyorum artık.
Mezmur 39:3 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Yüreğim tutuştu içimde, Ateş aldı derin derin düşünürken, Şu sözler döküldü dilimden: Turkish Bible Old Translation 1941 İçimde yüreğim kızgın oldu; Derin düşünürken ateş alevlendi; Dilimle dedim: Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Йюреим тутушту ичимде, Атеш алдъ дерин дерин дюшюнюркен, Шу сьозлер дьокюлдю дилимден: Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Yüreğim tutuştu içimde, Ateş aldı derin derin düşünürken, Şu sözler döküldü dilimden: Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yüreğim yandı içimde. Derin derin düşünürken ateş alevlendi. Dilimle dedim: |
“Bir daha onu anmayacak, O'nun adına konuşmayacağım” desem, Sözü kemiklerimin içine hapsedilmiş, Yüreğimde yanan bir ateş sanki. Onu içimde tutmaktan yoruldum, Yapamıyorum artık.
Ruh beni kaldırıp götürdü. RAB'bin güçlü eli üzerimde olduğu halde, üzüntüyle, öfkeyle gittim.
Onlar birbirine, “Yolda kendisi bizimle konuşurken ve Kutsal Yazılar'ı bize açıklarken yüreklerimiz nasıl da sevinçle çarpıyordu, değil mi?” dediler.