Mezmur 127:2 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Boşuna erken kalkıp Geç yatıyorsunuz. Ey zahmetle kazanılan ekmeği yiyenler, RAB sevdiklerinin rahat uyumasını sağlar. Turkish Bible Old Translation 1941 Erken kalkmak, Geç rahat eylemek, Yorgunluk ekmeğini yemek, sizin için boştur; Çünkü böylece sevgilisine uyku verir. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бошуна еркен калкъп Геч ятъйорсунуз. Ей захметле казанълан екмеи йийенлер, РАБ севдиклеринин рахат уйумасънъ салар. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Boşuna erken kalkıp Geç yatıyorsunuz. Ey zahmetle kazanılan ekmeği yiyenler, RAB sevdiklerinin rahat uyumasını sağlar. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Boşunadır sizin için erken kalkıp geç yatmanız, Ey zahmet ekmeği yiyenler. Çünkü O sevdiklerine uyku verir. |
Güneşin altında yapılan bütün işleri gördüm; hepsi boştur, rüzgarı kovalamaya kalkışmaktır!
Yalnız bir adam vardı, Oğlu da kardeşi de yoktu. Çabaları dinmek nedir bilmezdi, Gözü zenginliğe doymazdı. “Kimin için çalışıyorum, Neden kendimi zevkten yoksun bırakıyorum?” diye sormazdı. Bu da boş ve çetin bir zahmettir.
“ ‘Onlarla bir esenlik antlaşması yapacağım, ülkedeki yırtıcı hayvanları yok edeceğim. Çölde güvenlik içinde yaşayacak, ormanlarda uyuyacaklar.