Bu yüzden, surların en alçak yerlerinin arkasına, tamamlanmamış yerlere, çeşitli boylardan kılıçlı, mızraklı, yaylı adamlar yerleştirdim.
Mezmur 112:5 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Ne mutlu eli açık olan, ödünç veren, İşlerini adaletle yürüten insana! Turkish Bible Old Translation 1941 Acıyan ve ödünç veren adama iyidir; Hükümde davasını kazanır. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Не мутлу ели ачък олан, ьодюнч верен, Ишлерини адалетле йюрютен инсана! Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Ne mutlu eli açık olan, ödünç veren, İşlerini adaletle yürüten insana! Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Lütfedenin ve ödünç verenin durumu iyidir. Yargıda davasını sürdürür. |
Bu yüzden, surların en alçak yerlerinin arkasına, tamamlanmamış yerlere, çeşitli boylardan kılıçlı, mızraklı, yaylı adamlar yerleştirdim.
Ama siz düşmanlarınızı sevin, iyilik yapın, hiçbir karşılık beklemeden ödünç verin. Alacağınız ödül büyük olacak, Yüceler Yücesi'nin oğulları olacaksınız. Çünkü O, nankör ve kötü kişilere karşı iyi yüreklidir.
Herkes doyunca İsa öğrencilerine, “Artakalan parçaları toplayın, hiçbir şey ziyan olmasın” dedi.
Bir kimse doğru insan için güç ölür, ama iyi insan için belki biri ölmeyi göze alabilir.
Öyleyse nasıl yaşadığınıza çok dikkat edin. Bilgelikten yoksun olanlar gibi değil, bilgeler gibi yaşayın.