Markos 5:18 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 İsa tekneye binerken, önceleri cinli olan adam O'na, “Seninle geleyim” diye yalvardı. Turkish Bible Old Translation 1941 O, kayığa girince, cine tutulmuş olan adam kendisi ile beraber kalmak için ona yalvardı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Иса текнейе бинеркен, ьонджелери джинли олан адам О'на, „Сенинле гелейим“ дийе ялвардъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İsa tekneye binerken, cine tutsak adam birlikte gitmek için O'na yalvardı. Temel Türkçe Tercüme İsa tekneye binerken cinlerden kurtulmuş adam İsaʼnın yanında kalmayı rica etti. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yeşua tekneye girerken, önceden iblise tutulmuş olan adam kendisiyle birlikte kalmak için ona yalvardı. |
Ünü bütün Suriye'ye yayılmıştı. Türlü hastalıklara yakalanmış bütün hastaları, acı çekenleri, cinlileri, saralıları, felçlileri O'na getirdiler; hepsini iyileştirdi.
İsa'nın yanına geldiklerinde, önceleri bir tümen cine tutulan adamı giyinmiş, aklı başına gelmiş, oturmuş görünce korktular.
Yüksek sesle haykırarak, “Ey İsa, yüce Tanrı'nın Oğlu, benden ne istiyorsun? Tanrı hakkı için sana yalvarırım, bana işkence etme!” dedi.