Başkâhin ayağa kalkıp İsa'ya, “Hiç yanıt vermeyecek misin?” dedi. “Nedir bunların sana karşı ettiği bu tanıklıklar?”
Markos 15:4 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Pilatus O'na yeniden, “Hiç yanıt vermeyecek misin?” diye sordu. “Bak, seni ne çok şeyle suçluyorlar!” Turkish Bible Old Translation 1941 Pilatus yine ondan sorup dedi: Sen hiç cevap vermiyor musun? bak, ne kadar şeylerle seni itham ediyorlar. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Пилатус О'на йениден, „Хич янът вермейеджек мисин?“ дийе сорду. „Бак, сени не чок шейле сучлуйорлар!“ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Pilatus O'nu yeniden sorguya çekti. “Hiçbir yanıt vermiyor musun?” dedi, “Bak, sana karşı ne kadar çok suçlama yapıyorlar!” Temel Türkçe Tercüme Pilatus Oʼnu yine sorguya çekti. “Hiç cevap vermeyecek misin?” dedi. “Bak, seni ne kadar çok şeyle suçluyorlar!” Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Pilatus O’na yeniden sordu, “Hiç yanıt vermeyecek misin? Bak, birçok şeyle sana karşı tanıklık ediyorlar!” dedi. |
Başkâhin ayağa kalkıp İsa'ya, “Hiç yanıt vermeyecek misin?” dedi. “Nedir bunların sana karşı ettiği bu tanıklıklar?”
Pilatus, “Benimle konuşmayacak mısın?” dedi. “Seni salıvermeye de, çarmıha germeye de yetkim olduğunu bilmiyor musun?”