Yusuf babasıyla kardeşlerine bu düşü anlatınca, babası onu azarladı: “Ne biçim düş bu?” dedi, “Ben, annen, kardeşlerin gelip önünde yere mi eğileceğiz yani?”
Markos 15:18 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 “Selam, ey Yahudiler'in Kralı!” diyerek O'nu selamlamaya başladılar. Turkish Bible Old Translation 1941 ve onu selâmlamağa başladılar: Selâm, ey Yahudilerin Kıralı! Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап „Селам, ей Яхудилер'ин Кралъ!“ дийерек О'ну селамламая башладълар. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar “Selam, ey Yahudiler'in Kralı!” diyerek O'nu selamlamaya başladılar. Temel Türkçe Tercüme Sonra Oʼnu, “Yaşasın Yahudilerin kralı!” diye selamlamaya başladılar. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) O’nu, “Selam, ey Yahudiler’in Kralı!” diyerek selamlamaya başladılar. |
Yusuf babasıyla kardeşlerine bu düşü anlatınca, babası onu azarladı: “Ne biçim düş bu?” dedi, “Ben, annen, kardeşlerin gelip önünde yere mi eğileceğiz yani?”
“Hadi onu öldürüp kuyulardan birine atalım. Yabanıl bir hayvan yedi deriz. Bakalım o zaman düşleri ne olacak!”
Dikenlerden bir taç örüp başına koydular, sağ eline de bir kamış tutturdular. Önünde diz çöküp, “Selam, ey Yahudiler'in Kralı!” diyerek O'nunla alay ettiler.
Pilatus O'na, “Sen Yahudiler'in Kralı mısın?” diye sordu. İsa, “Söylediğin gibidir” yanıtını verdi.