O gelince, halkını RAB'den aldığı güçle Tanrısı RAB'bin görkemli adına yönetecek. Halk güvenlik içinde yaşayacak. Çünkü bütün dünya onun büyüklüğünü kabul edecek.
Markos 1:28 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Böylece İsa'yla ilgili haber, Celile bölgesinin her yerine hızla yayıldı. Turkish Bible Old Translation 1941 Onun hakkındaki rivayet bütün Galile çevresinde her yere hemen yayıldı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бьойледже Иса'йла илгили хабер, Джелиле бьолгесинин хер йерине хъзла яйълдъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İsa'nın ünü hemen Galile çevresinde her yere yayıldı. Temel Türkçe Tercüme Hemen İsa hakkındaki haber bütün Celile bölgesine yayıldı. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Onunla ilgili haber her yere, Galile’nin bütün bölgelerine ve çevresine yayıldı. |
O gelince, halkını RAB'den aldığı güçle Tanrısı RAB'bin görkemli adına yönetecek. Halk güvenlik içinde yaşayacak. Çünkü bütün dünya onun büyüklüğünü kabul edecek.
Ünü bütün Suriye'ye yayılmıştı. Türlü hastalıklara yakalanmış bütün hastaları, acı çekenleri, cinlileri, saralıları, felçlileri O'na getirdiler; hepsini iyileştirdi.
Herkes şaşıp kaldı. Birbirlerine, “Bu nasıl şey?” diye sormaya başladılar. “Yepyeni bir öğreti! Kötü ruhlara bile yetkiyle buyruk veriyor, onlar da sözünü dinliyor.”
İsa havradan çıkar çıkmaz, Yakup ve Yuhanna ile birlikte Simun ve Andreas'ın evine gitti.
Ne var ki, adam çıkıp gitti, olayla ilgili haberi her tarafa yayıp duyurmaya başladı. Öyle ki, İsa artık hiçbir kente açıkça giremez oldu. Ancak dışarıda, ıssız yerlerde kalıyordu. Ve halk her yerden O'na akın ediyordu.