La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Luka 7:46 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Sen başıma zeytinyağı sürmedin, ama bu kadın ayaklarıma güzel kokulu yağ sürdü.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Saçlarımı zeytin yağı ile meshetmedin; fakat o, ayaklarımı değerli yağ ile meshetti.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Сен башъма зейтиняъ сюрмедин, ама бу кадън аякларъма гюзел кокулу я сюрдю.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Başımı yağla ovmadın. Ama o ayaklarımı güzel kokulu yağla ovdu.

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Sen başıma zeytinyağı sürmedin. Ama bu kadın ayaklarıma hoş kokulu yağ sürdü.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Sen başıma yağla meshetmedin, ama o ayaklarımı güzel kokulu yağla meshetti.

Ver Capítulo



Luka 7:46
11 Referencias Cruzadas  

Bunun üzerine Davut yerden kalktı. Yıkandı, güzel kokular sürünüp giysilerini değiştirdi. RAB'bin Tapınağı'na gidip tapındı. Sonra evine döndü ve yemek istedi. Önüne konan yemeği yedi.


Yüreklerini sevindiren şarabı, Yüzlerini güldüren zeytinyağını, Güçlerini artıran ekmeği hep sen verirsin.


Düşmanlarımın önünde bana sofra kurarsın, Başıma yağ sürersin, Kâsem taşıyor.


Giysilerin hep ak olsun. Başından zeytinyağı eksilmesin.


Üç hafta dolana dek ağzıma ne güzel bir yiyecek ya da et koydum, ne şarap içtim, ne de yağ süründüm.


Tas tas şarap içenler, Yağların en güzelini sürünenler, Yusuf'un yıkımına kederlenmeyenler!


Ekecek, ama biçemeyeceksiniz. Zeytin ezecek, ama yağını sürünemeyeceksiniz. Üzümü sıkacak, ama şarabını içemeyeceksiniz.


Siz oruç tuttuğunuz zaman, başınıza yağ sürüp yüzünüzü yıkayın.


Bu nedenle sana şunu söyleyeyim, kendisinin çok olan günahları bağışlanmıştır. Çok sevgi göstermesinin nedeni budur. Oysa kendisine az bağışlanan, az sever.”


Yıkan, kokular sürün, giyinip harman yerine git. Ama adam yemeyi içmeyi bitirene dek orada olduğunu belli etme.