Luka 24:52 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Öğrencileri O'na tapındılar ve büyük sevinç içinde Yeruşalim'e döndüler. Turkish Bible Old Translation 1941 Onlar da ona secde kıldılar, büyük sevinçle Yeruşalime döndüler; Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ьоренджилери О'на тапъндълар ве бюйюк севинч ичинде Йерушалим'е дьондюлер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Onlar da (kendisine tapınıp) büyük sevinç içinde Yeruşalim'e döndüler Temel Türkçe Tercüme Onlar da İsaʼya tapındılar. Sonra Yeruşalimʼe büyük bir sevinçle döndüler. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) O’na tapındılar ve büyük bir sevinçle Yeruşalem’e döndüler. |
İsa ansızın karşılarına çıktı, “Selam!” dedi. Yaklaşıp İsa'nın ayaklarına sarılarak O'na tapındılar.
Size, ‘Gidiyorum, ama yanınıza döneceğim’ dediğimi işittiniz. Beni sevseydiniz, Baba'ya gideceğim için sevinirdiniz. Çünkü Baba benden üstündür.
Bunun gibi, siz de şimdi kederleniyorsunuz, ama sizi yine göreceğim. O zaman yürekten sevineceksiniz. Sevincinizi kimse sizden alamaz.
Size gerçeği söylüyorum, benim gidişim sizin yararınızadır. Gitmezsem, Yardımcı size gelmez. Ama gidersem, O'nu size gönderirim.
Bundan sonra elçiler, Yeruşalim'den yaklaşık bir kilometre uzaklıktaki Zeytin Dağı'ndan Yeruşalim'e döndüler.
Mesih'i görmemiş olsanız da O'nu seviyorsunuz. Şu anda O'nu görmediğiniz halde O'na iman ediyor, sözle anlatılmaz yüce bir sevinçle coşuyorsunuz.