Karanlık gönderip ülkeyi karanlığa bürüdü RAB, Çünkü Mısırlılar O'nun sözlerine karşı gelmişti.
Luka 23:44 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Öğleyin on iki sularında güneş karardı, üçe kadar bütün ülkenin üzerine karanlık çöktü. Tapınaktaki perde ortasından yırtıldı. Turkish Bible Old Translation 1941 Saat altı suları olmuştu, ve saat dokuza kadar güneş kararıp Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ьолейин он ики суларънда гюнеш карардъ, юче кадар бютюн юлкенин юзерине каранлък чьоктю. Тапънактаки перде ортасъндан йъртълдъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Öğleyin yaklaşık on ikiden on beşe dek tüm ülkeyi karanlık kapladı. Temel Türkçe Tercüme Saat aşağı yukarı öğlen on iki olmuştu. Saat üçe kadar bütün ülkenin üzerine karanlık çöktü. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Altıncı vakit sıralarıydı, dokuzuncu vakte kadar bütün ülkenin üzerine karanlık çöktü. |
Karanlık gönderip ülkeyi karanlığa bürüdü RAB, Çünkü Mısırlılar O'nun sözlerine karşı gelmişti.
Vay başına, RAB'bin gününü özlemle bekleyenlerin! Niçin özlüyorsunuz RAB'bin gününü? O gün aydınlık değil, karanlık olacak.
“O gün” diyor Egemen RAB, “Öğleyin güneşi batıracağım, Güpegündüz yeryüzünü karartacağım.
İsa'nın karşısında duran yüzbaşı, O'nun bu şekilde son nefesini verdiğini görünce, “Bu adam gerçekten Tanrı'nın Oğlu'ydu” dedi.
Fısıh Bayramı'na Hazırlık Günü'ydü. Saat on iki sularıydı. Pilatus Yahudiler'e, “İşte, sizin Kralınız!” dedi.