Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Amos 8:9 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

9 “O gün” diyor Egemen RAB, “Öğleyin güneşi batıracağım, Güpegündüz yeryüzünü karartacağım.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

9 Ve o günde vaki olacak ki, Rab Yehova diyor, öğleyin güneşi batıracağım, ve güpegündüz diyarı karartacağım.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

9 „О гюн“ дийор Егемен РАБ, „Ьолейин гюнеши батъраджаъм, Гюпегюндюз йерйюзюню карартаджаъм.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

9 “O gün” diyor Egemen RAB, “Öğleyin güneşi batıracağım, Güpegündüz yeryüzünü karartacağım.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

9 O gün öyle olacak ki, diyor Efendi Yahve, "Öğleyin güneşi batıracağım, Ve güpegündüz yeryüzünü karartacağım.

Ver Capítulo Copiar




Amos 8:9
18 Referencias Cruzadas  

Gündüz karanlığa toslar, Öğlen, geceymiş gibi el yordamıyla ararlar.


Gökteki yıldızlarla takımyıldızlar ışımayacak, Doğan güneş kararacak, ay ışığını vermez olacak.


Karanlık basmadan, Kararan dağlarda Ayaklarınız tökezlemeden Tanrınız RAB'bi onurlandırın. Siz ışık beklerken, RAB onu kopkoyu, zifiri karanlığa çevirecek.


Yedi çocuklu kadın Bayılıp son soluğunu verecek; Daha gündüzken güneşi batacak, Utandırılıp alçaltılacak. Sağ kalanları düşmanlarının önünde Kılıca teslim edeceğim.” Böyle diyor RAB.


Seni ortadan kaldırdığım zaman Gökleri örtecek, Yıldızları karartacak, Güneşi bulutla kapatacağım. Ay ışığını vermeyecek.


Çünkü dağlara biçim veren, Rüzgarı yaratan, düşüncelerini insana bildiren, Şafağı karanlığa çeviren, Dünyanın yüksek yerlerine ayak basan işte O'dur, O'nun adı RAB, Her Şeye Egemen Tanrı'dır.


Ülker ve Oryon takımyıldızlarını yaratan, Zifiri karanlığı sabaha çeviren, Gündüzü geceyle karartan, Deniz sularını çağırıp Yeryüzüne dökenin adı RAB'dir.


Bu nedenle üzerinize görümsüz geceler çökecek. Karanlıktan fal bakamayacaksınız. Ey peygamberler, güneşiniz batacak, gününüz kararacak.


Özel bir gün, yalnız RAB'bin bildiği bir gün olacak. Gece de gündüz de olmayacak. Gece aydınlık olacak.


“O günlerin sıkıntısından hemen sonra, ‘Güneş kararacak, Ay ışık vermez olacak, Yıldızlar gökten düşecek, Göksel güçler sarsılacak.’


Öğleyin on ikiden üçe kadar bütün ülkenin üzerine karanlık çöktü.


Öğleyin on ikiden üçe kadar bütün ülkenin üzerine karanlık çöktü.


Öğleyin on iki sularında güneş karardı, üçe kadar bütün ülkenin üzerine karanlık çöktü. Tapınaktaki perde ortasından yırtıldı.


Kuzu altıncı mührü açınca, büyük bir deprem olduğunu gördüm. Güneş keçi kılından yapılmış siyah bir çul gibi karardı. Ay baştan aşağı kan rengine döndü.


Dördüncü melek borazanını çaldı. Güneşin üçte biri, ayın üçte biri, yıldızların üçte biri vuruldu. Sonuç olarak ışıklarının üçte biri söndü, gündüzün ve gecenin üçte biri ışıksız kaldı.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos