Yabes, İsrail'in Tanrısı'na, “Ne olur, beni kutsa, sınırlarımı genişlet!” diye yakardı, “Elin üzerimde olsun, beni kötülükten koru. Öyle ki, acı çekmeyeyim.” Tanrı onun yakarışını duydu.
Luka 22:40 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Oraya varınca İsa onlara, “Dua edin ki ayartılmayasınız” dedi. Turkish Bible Old Translation 1941 Oraya varınca, İsa onlara dedi: Dua edin ki, iğvaya düşmiyesiniz. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Орая варънджа Иса онлара, „Дуа един ки аяртълмаясънъз“ деди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Oraya varınca onlara, “Dua edin ki denenmeyesiniz” dedi. Temel Türkçe Tercüme O yere varınca, İsa onlara şöyle dedi: “Denendiğinizde günaha düşmemek için dua edin.” Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Oraya varınca onlara, “Dua edin ki, ayartı içine girmeyesiniz” dedi. |
Yabes, İsrail'in Tanrısı'na, “Ne olur, beni kutsa, sınırlarımı genişlet!” diye yakardı, “Elin üzerimde olsun, beni kötülükten koru. Öyle ki, acı çekmeyeyim.” Tanrı onun yakarışını duydu.
Bilerek işlenen günahlardan koru kulunu, İzin verme bana egemen olmalarına! O zaman büyük isyandan uzak, Kusursuz olurum.
Ayartılmamıza izin verme. Bizi kötü olandan kurtar. Çünkü egemenlik, güç ve yücelik Sonsuzlara dek senindir! Amin’.
Günahlarımızı bağışla. Çünkü biz de bize karşı suç işleyen herkesi bağışlıyoruz. Ayartılmamıza izin verme.”
Sözüme uyarak sabırla dayandın. Ben de yeryüzünde yaşayanları denemek için bütün dünyanın üzerine gelecek olan denenme saatinden seni esirgeyeceğim.