Dağılmış koyunlarının arasındaki bir çoban sürüsüyle nasıl ilgilenirse, ben de koyunlarımla öyle ilgileneceğim. Bulutlu, karanlık bir gün dağılmış oldukları her yerden onları kurtaracağım.
Luka 19:10 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Nitekim İnsanoğlu, kaybolanı arayıp kurtarmak için geldi.” Turkish Bible Old Translation 1941 Çünkü İnsanoğlu kaybolmuş olanı aramağa ve kurtarmağa geldi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Нитеким Инсанолу, кайболанъ арайъп куртармак ичин гелди.“ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İnsanoğlu kaybolanı aramaya ve kurtarmaya geldi.” Temel Türkçe Tercüme Çünkü İnsan Oğlu kaybolanı aramaya ve kurtarmaya geldi.” Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Çünkü İnsanoğlu kaybolanı arayıp kurtarmak için geldi” dedi. |
Dağılmış koyunlarının arasındaki bir çoban sürüsüyle nasıl ilgilenirse, ben de koyunlarımla öyle ilgileneceğim. Bulutlu, karanlık bir gün dağılmış oldukları her yerden onları kurtaracağım.
Yiteni arayacak, yolunu şaşıranı geri getireceğim. Yaralının yarasını saracak, zayıfı güçlendireceğim. Ama semizlerle güçlüleri yok edeceğim. Koyunlarımı adaletle güdeceğim.
Meryem bir oğul doğuracak. Adını İsa koyacaksın. Çünkü halkını günahlarından O kurtaracak.”
“Bu küçüklerden birini bile hor görmekten sakının! Size şunu söyleyeyim, onların göklerdeki melekleri, göklerdeki Babam'ın yüzünü her zaman görürler.”
‘Ama sevinip eğlenmek gerekiyordu. Çünkü bu kardeşin ölmüştü, yaşama döndü; kaybolmuştu, bulundu!’ ”
“Ya da on gümüş parası olan bir kadın bunlardan bir tanesini kaybetse, kandil yakıp evi süpürerek parayı bulana dek her tarafı dikkatle aramaz mı?
Tanrı, Oğlu'nu dünyayı yargılamak için göndermedi, dünya O'nun aracılığıyla kurtulsun diye gönderdi.
Bu nedenle O'nun aracılığıyla Tanrı'ya yaklaşanları tümüyle kurtaracak güçtedir. Çünkü onlara aracılık etmek için hep yaşamaktadır.