La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Luka 14:10 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Bir yere çağrıldığın zaman git, en arkada otur. Öyle ki, seni çağıran gelince, ‘Arkadaşım, daha öne buyurmaz mısın?’ desin. O zaman seninle birlikte sofrada oturan herkesin önünde onurlandırılmış olursun.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Fakat çağırıldığın zaman, git, en alt yere otur da seni çağıran gelip sana: Ey dost, yukarı çık, desin; o zaman bütün seninle beraber yemekte oturanlar karşısında sana itibar olur.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Бир йере чарълдъън заман гит, ен аркада отур. Ьойле ки, сени чаъран гелиндже, ‚Аркадашъм, даха ьоне буйурмаз мъсън?‘ десин. О заман сенинле бирликте софрада отуран херкесин ьонюнде онурландърълмъш олурсун.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

“Bunun tersine, bir yere çağrıldığında git, en son sıraya otur. Öyle ki şölen sahibi içeri girdiğinde sana, ‘Arkadaşım, lütfen daha öne buyur!’ desin. İşte o zaman seninle birlikte sofrada oturan herkesin önünde saygınlık kazanırsın.

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Ama sen davet edildiğin zaman, git, en arkadaki yerde otur. Öyle ki, seni davet eden adam gelip sana şöyle desin: ‘Arkadaşım, kalk, daha iyi bir yere geç.’ O vakit seninle beraber sofrada oturanların saygısını kazanırsın.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Tersine davet edildiğinde, git en alt yere otur. Öyle ki, seni davet eden geldiğinde, ‘Dostum, yukarı çıkmaz mısın?’ desin. O zaman, seninle sofrada oturanların hepsinin önünde onurlandırılmış olursun.

Ver Capítulo



Luka 14:10
5 Referencias Cruzadas  

RAB korkusu bilgelik öğretir, Alçakgönüllülük de onurun önkoşuludur.


Seni ezenlerin çocukları Gelip önünde eğilecekler; Seni hor görenlerin hepsi, ‘RAB'bin kenti, İsrail'in Kutsalı'nın Siyon'u’ Diyerek ayaklarına kapanacaklar.


Bak, Şeytan'ın havrasından olanları, Yahudi olmadıkları halde Yahudi olduklarını ileri süren yalancıları öyle edeceğim ki, gelip ayaklarına kapanacak, benim seni sevdiğimi anlayacaklar.


Samuel konuşmasını şöyle sürdürdü: “Kendini önemsiz saydığın halde, sen İsrail oymaklarının önderi olmadın mı? RAB seni İsrail'e kral meshetti.