La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Luka 10:6 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Orada esenliksever biri varsa, dilediğiniz esenlik onun üzerinde kalacak; yoksa, size dönecektir.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve orada selâmet oğlu varsa, selâmınız onun üzerinde kalır; yok ise, yine size döner.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Орада есенликсевер бири варса, диледииниз есенлик онун юзеринде каладжак; йокса, сизе дьонеджектир.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Eğer orada esenliğe lâyık biri varsa, sizdeki esenlik onun üstüne gelecektir. Yoksa, geri dönüp sizin üstünüzde kalacaktır.

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

O evde bir esenlik adamı varsa, dilediğiniz esenlik onun üzerinde duracak. Ama yoksa, tekrar size dönecek.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Orada esenlik oğlu varsa, sizin esenliğiniz onun üstünde kalacaktır. Yoksa, size geri dönecektir.

Ver Capítulo



Luka 10:6
11 Referencias Cruzadas  

Oysa onlar hastalanınca ben çula sarınır, Oruç tutup alçakgönüllü olurdum. Duam yanıtsız kalınca, Bir dost, bir kardeş yitirmiş gibi dolaşırdım. Kederden belim bükülürdü, Annesi için yas tutan biri gibi.


Çünkü bize bir çocuk doğacak, Bize bir oğul verilecek. Yönetim onun omuzlarında olacak. Onun adı Harika Öğütçü, Güçlü Tanrı, Ebedi Baba, Esenlik Önderi olacak.


Hangi eve girerseniz, önce, ‘Bu eve esenlik olsun!’ deyin.


Girdiğiniz evde kalın, size ne verirlerse onu yiyip için. Çünkü işçi ücretini hak eder. Evden eve taşınmayın.


Hiç kimse sizi boş sözlerle aldatmasın. Bu şeylerden ötürü Tanrı'nın gazabı söz dinlemeyenlerin üzerine gelir.


Esenlik kaynağı olan Rab'bin kendisi size her zaman, her durumda esenlik versin. Rab hepinizle birlikte olsun.


Barış içinde eken barış yapıcıları doğruluk ürününü biçerler.


Söz dinleyen çocuklar olarak, bilgisiz olduğunuz geçmiş zamandaki tutkularınıza uymayın.


Şimdi ne yapman gerektiğini iyi düşün. Çünkü efendimize ve bütün ailesine kötülük yapmayı tasarlıyorlar. Üstelik efendimiz o kadar kötü ki, kimse ona bir şey söyleyemiyor.”