La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




İşaya 5:22 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Şarap içmekte sınır tanımayanların, içkileri karıştırıp içmekten çekinmeyenlerin, rüşvet uğruna kötüyü haklı çıkaranların, haklıların hakkını elinden alanların vay haline!

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Şarap içmekte yiğit olanların, ve içkileri karıştırmakta zorlu olanların;

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Шарап ичмекте сънър танъмаянларън, ичкилери каръштъръп ичмектен чекинмейенлерин, рюшвет уруна кьотюйю хаклъ чъкаранларън, хаклъларън хаккънъ елинден аланларън вай халине!

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Şarap içmekte sınır tanımayanların, içkileri karıştırıp içmekten çekinmeyenlerin, rüşvet uğruna kötüyü haklı çıkaranların, haklıların hakkını elinden alanların vay haline!

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Şarap içmekte güçlü olanların, Ağır içkileri karıştırmakta da önde gidenlerin;

Ver Capítulo



İşaya 5:22
14 Referencias Cruzadas  

Öğleyin Ben-Hadat ile kendisini destekleyen otuz iki kral çadırlarda içip sarhoş olmuşken İsrail saldırısı başladı.


“Rüşvet almayacaksınız. Çünkü rüşvet göreni kör eder, haklıyı haksız çıkarır.


Şarap insanı alaycı, içki gürültücü yapar, Onun etkisiyle yoldan sapan bilge değildir.


Ah çeken kim? Vah çeken kim? Kimdir çekişip duran? Yakınan kim? Boş yere yaralanan kim? Gözleri kanlı olan kim?


“Şarap içmek krallara yakışmaz, ey Lemuel, Krallara yakışmaz! İçkiyi özlemek hükümdarlara yaraşmaz.


Çünkü içince kuralları unutur, Mazlumun hakkını yerler.


Oysa siz keyif çatıp eğlendiniz, “Yiyelim içelim, nasıl olsa yarın öleceğiz” diyerek Sığır, koyun kestiniz, Et yiyip şarap içtiniz.


Ezgi eşliğinde şarap içilmiyor artık, İçkinin tadı içene acı geliyor.


Kâhinlerle peygamberler bile şarabın ve içkinin etkisiyle yalpalayıp sendeliyor; içkinin etkisiyle yalpalayıp sendeliyorlar, şaraba yenik düşmüşler. Yanlış görümler görüyorlar, kararlarında tutarsızlar.


Sabah erkenden kalkıp içki peşinden koşanların, gece geç vakte kadar şarap içip kızışanların vay haline!


Birbirlerine, “Haydi, şarap getirelim, Bol bol içki içelim! Yarın da bugün gibi geçecek, Hatta çok daha iyi olacak” diyorlar.


Çıplak bedenlerini seyretmek için Komşularına içki içirip sarhoş eden, İçkiye zehir bile katan sizlerin vay haline!