İbraniler 5:13 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Sütle beslenen herkes bebektir ve doğruluk sözünde deneyimsizdir. Turkish Bible Old Translation 1941 Çünkü her sütle beslenen salâh sözünde tecrübesizdir, çünkü bebektir. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Сютле бесленен херкес бебектир ве дорулук сьозюнде денейимсиздир. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Oysa sütle beslenen, doğruluk sözü konusunda deneyimsizdir. Çünkü çocuktur. Temel Türkçe Tercüme Çünkü sütle beslenen herkes henüz bebektir, doğruyu ayırt edecek kadar olgun değildir. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Çünkü sütle beslenen herkes doğruluk sözünde deneyimli değildir, çünkü bebektir. |
“Kimi eğitmeye çalışıyor?” diyorlar, “Kime iletiyor bildirisini? Sütten yeni kesilmiş, memeden yeni ayrılmış çocuklara mı?
İsa bundan sonra şöyle dedi: “Baba, yerin ve göğün Rabbi! Bu gerçekleri bilge ve akıllı kişilerden gizleyip küçük çocuklara açtığın için sana şükrederim.
Size doğrusunu söyleyeyim, Tanrı'nın Egemenliği'ni bir çocuk gibi kabul etmeyen, bu egemenliğe asla giremez.”
Çocukken çocuk gibi konuşur, çocuk gibi anlar, çocuk gibi düşünürdüm. Yetişkin biri olunca çocukça davranışları bıraktım.
Kardeşler, çocuk gibi düşünmeyin. Kötülük konusunda çocuklar gibi, ama düşünmekte yetişkinler gibi olun.
Kardeşler, ben sizinle ruhsal kişilerle konuşur gibi konuşamadım. Benliğe uyanlarla, Mesih'te henüz bebeklik çağında olanlarla konuşur gibi konuştum.
İnsanı suçlu çıkaran hizmetin yüceliği varsa, aklanmayı sağlayan hizmetin yüceliği çok daha aşkındır.
Böylece artık insanların kurnazlığıyla, aldatıcı düzenler kurmaktaki becerileriyle, her öğretinin rüzgarıyla çalkalanıp öteye beriye sürüklenen çocuklar olmayacağız.
Kutsal Yazılar'ın tümü Tanrı esinlemesidir ve öğretmek, azarlamak, yola getirmek, doğruluk konusunda eğitmek için yararlıdır.
Yeni doğmuş bebekler gibi, hilesiz sütü andıran Tanrı sözünü özleyin ki, bununla beslenip büyüyerek kurtuluşa erişesiniz.