Eyub 5:7 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Havaya uçuşan kıvılcımlar gibi Sıkıntı çekmek için doğar insan. Turkish Bible Old Translation 1941 Fakat insan meşakkate doğar; Kıvılcımlar yukarı uçar gibi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Хавая учушан къвълджъмлар гиби Съкънтъ чекмек ичин доар инсан. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Havaya uçuşan kıvılcımlar gibi Sıkıntı çekmek için doğar insan. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ama insan sıkıntıya doğar, Kıvılcımların yukarı uçtuğu gibi. |
“Yeryüzünde insan yaşamı savaşı andırmıyor mu, Günleri gündelikçinin günlerinden farklı mı?
Ömrümüz yetmiş yıl sürüyor, Bilemedin seksen, o da sağlıklıysak; En güzel yıllar da zahmetle, kederle geçiyor, Çabucak bitiyor, uçup gidiyoruz.
Her şey yorucu, Sözcüklerle anlatılamayacak kadar. Göz görmekle doymuyor, Kulak işitmekle dolmuyor.
Çünkü ne kazancı var adamın, güneşin altında harcadığı bunca emekten, bunca kafa yormaktan?
Günler boyunca çektiği zahmet acı ve dert doğurur. Gece bile içi rahat etmez. Bu da boş.
Herkesin karşılaştığı denemelerden başka denemelerle karşılaşmadınız. Tanrı güvenilirdir, gücünüzü aşan biçimde denenmenize izin vermez. Dayanabilmeniz için denemeyle birlikte çıkış yolunu da sağlayacaktır.