Eyub 17:1 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 “Yaşama gücüm tükendi, günlerim kısaldı, Mezar gözlüyor beni. Turkish Bible Old Translation 1941 RUHUM kırıldı, günlerim söndü, Beni kabir bekliyor. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап „Яшама гюджюм тюкенди, гюнлерим късалдъ, Мезар гьозлюйор бени. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar “Yaşama gücüm tükendi, günlerim kısaldı, Mezar gözlüyor beni. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) “Ruhum tükendi. Günlerim söndü Mezar benim için hazırdır. |
Çünkü sonsuza dek davacı ve öfkeli olacak değilim, Öyle olsa, yarattığım canlarla ruhlar karşımda dayanamazdı.