Ardından Ester'in onuruna büyük bir şölen verdi. Bu şölende bütün önderler ve görevliler hazır bulundu. Kral bütün illerde bayram ilan etti ve krallara yaraşır cömertlikle armağanlar dağıttı.
Efesliler 4:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Bunun için Kutsal Yazı şöyle der: “Yükseğe çıktı ve tutsakları peşine taktı, İnsanlara armağanlar verdi.” Turkish Bible Old Translation 1941 Bunun için diyor: “Yükseğe çıkınca, sürgünlüğü sürgün etti, Ve insanlara hediyeler verdi.” Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бунун ичин Кутсал Язъ шьойле дер: „Йюксее чъктъ ве тутсакларъ пешине тактъ, Инсанлара армаанлар верди.“ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Çünkü yazılı olduğu gibi, “Yükseklere çıktığında tutsakları peşine taktı, İnsanlara armağanlar verdi.” Temel Türkçe Tercüme Bunun için şöyle denir: “Yücelere çıktığı zaman, birçok esiri peşine taktı. İnsanlara bağışlar verdi.” Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Bu nedenle Tanrı şöyle diyor: “Yücelere çıktığında, Esareti esir aldı, Ve insanlara armağanlar verdi.” |
Ardından Ester'in onuruna büyük bir şölen verdi. Bu şölende bütün önderler ve görevliler hazır bulundu. Kral bütün illerde bayram ilan etti ve krallara yaraşır cömertlikle armağanlar dağıttı.
Sen yükseğe çıktın, tutsakları peşine taktın, İnsanlardan, başkaldıranlardan bile armağanlar aldın, Oraya yerleşmek için, ya RAB Tanrı.
Kim göklere çıkıp indi? Kim yeli avuçlarında topladı? Suları giysisiyle sarıp sarmalayan kim? Kim belirledi dünyanın sınırlarını? Adı nedir, oğlunun adı nedir, biliyorsan söyle!
Yönetimlerin ve hükümranlıkların elindeki silahları alıp onları çarmıhta yenerek açıkça gözler önüne serdi.
Uyan, uyan Debora, uyan uyan! Söyle, ezgiler söyle! Ey Avinoam oğlu Barak, Kalk, götür tutsaklarını.
Davut Ziklak'a dönünce, dostları olan Yahuda ileri gelenlerine yağma mallardan göndererek, “İşte RAB'bin düşmanlarından yağmalanan mallardan size bir armağan” dedi.