Çıkış 39:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Efod gibi altın sırmayla lacivert, mor, kırmızı iplikle, özenle dokunmuş ince ketenden usta işi bir göğüslük yaptılar. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve göğüslüğü efodun işi gibi, altın, lâcivert, erguvanî, kırmızı, ve bükülmüş ince ketenden üstat işi yaptı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ефод гиби алтън сърмайла ладживерт, мор, кърмъзъ ипликле, ьозенле докунмуш индже кетенден уста иши бир гьоюслюк яптълар. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Efod gibi altın sırmayla lacivert, mor, kırmızı iplikle, özenle dokunmuş ince ketenden usta işi bir göğüslük yaptılar. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Efodun işi gibi usta işçiliğiyle göğüslüğü altından, mavi, mor, kırmızı ve özenle dokunmuş ince ketenden yaptı. |
“Tanrı'nın Konutu'nu on perdeden yap. Perdeler lacivert, mor, kırmızı iplikle özenle dokunmuş ince ketenden olsun, üzeri Keruvlar'la ustaca süslensin.
Yapacakları giysiler şunlardır: Göğüslük, efod, kaftan, nakışlı mintan, sarık, kuşak. Bana kâhinlik etmeleri için ağabeyin Harun'a ve oğullarına bu kutsal giysileri yapacaklar.
Doğruluğu göğüslük gibi kuşandı, Kurtuluş miğferini başına taktı, Öç giysisini giydi, Gayreti kaftan gibi sarındı.
Böylece, belinizi gerçekle kuşatmış, göğsünüze doğruluk zırhını takmış ve ayaklarınıza esenlik Müjdesi'ni yayma hazırlığını giymiş olarak yerinizde durun.