2.TARİHLER 10:6 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Kral Rehavam, babası Süleyman'a sağlığında danışmanlık yapan ileri gelenlere, “Bu halka nasıl yanıt vermemi öğütlersiniz?” diye sordu. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve sağlığında kıral Süleymanın önünde duran kocamış adamlarla kıral Rehoboam danışıp dedi: Bu kavma cevap vermek için siz bana ne öğüt verirsiniz? Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Крал Рехавам, бабасъ Сюлейман'а салъънда данъшманлък япан илери геленлере, „Бу халка насъл янът вермеми ьоютлерсиниз?“ дийе сорду. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Kral Rehavam, babası Süleyman'a sağlığında danışmanlık yapan ileri gelenlere, “Bu halka nasıl yanıt vermemi öğütlersiniz?” diye sordu. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Kral Rehovam, babası Solomon hayattayken onun önünde duran yaşlı adamlarla danışıp şöyle dedi: “Bu halka yanıt vermek için siz bana ne öğüt verirsiniz?” |
Kendi dostunu da babanın dostunu da bırakma Ve felakete uğradığın gün kardeşinin evine gitme; Yakın komşun uzaktaki kardeşten yeğdir.
Beni Tanrınız RAB'be gönderip, ‘Bizim için Tanrımız RAB'be yakar. O'nun bize söyleyeceği her şeyi bildir, yapacağız’ demekle kendinizi aldatıyorsunuz!