2.SAMUEL 7:26 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Öyle ki, insanlar, ‘Her Şeye Egemen RAB İsrail'in Tanrısı'dır!’ diyerek adını sonsuza dek yüceltsinler ve kulun Davut'un soyu da önünde sürsün. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve: Orduların RABBİ İsrail üzerine Allahtır, diye ismin ebediyen büyütülsün; ve kulun Davudun evi senin önünde sabit olsun. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ьойле ки, инсанлар, ‚Хер Шейе Егемен РАБ Исраил'ин Танръсъ'дър!‘ дийерек адънъ сонсуза дек йюджелтсинлер ве кулун Давут'ун сойу да ьонюнде сюрсюн. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Öyle ki, insanlar, ‘Her Şeye Egemen RAB İsrail'in Tanrısı'dır!’ diyerek adını sonsuza dek yüceltsinler ve kulun Davut'un soyu da önünde sürsün. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) 'Ordular Yahvesi İsrael üzerinde Tanrı'dır' diye adın sonsuza dek büyütülsün; 've hizmetkârın David'in evi senin önünde sürsün.' |
“Şimdi, ya RAB Tanrı, kuluna ve onun soyuna ilişkin verdiğin sözü sonsuza dek tut, sözünü yerine getir.
Akşam sunusu saatinde, Peygamber İlyas sunağa yaklaşıp şöyle dua etti: “Ey İbrahim'in, İshak'ın ve İsrail'in Tanrısı olan RAB! Bugün bilinsin ki, sen İsrail'in Tanrısı'sın, ben de senin kulunum ve bütün bunları senin buyruklarınla yaptım.
Ya RAB, bana yanıt ver! Yanıt ver ki, bu halk senin Tanrı olduğunu anlasın. Onların yine sana dönmelerini sağla.”
Baba, adını yücelt!” Bunun üzerine gökten bir ses geldi: “Adımı yücelttim ve yine yücelteceğim.”