Şimdi bunu gerçekleştirin! Çünkü RAB, Davut hakkında, ‘Halkım İsrail'i kulum Davut aracılığıyla Filistliler'in ve bütün düşmanlarının elinden kurtaracağım’ demişti.”
2.SAMUEL 3:17 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Avner İsrail'in ileri gelenleriyle görüşüp onlara şöyle demişti: “Siz bir süredir Davut'un kralınız olmasını istiyorsunuz. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Abner İsrail ihtiyarları ile söyleşip dedi: Üzerinize kıral olsun diye önceleri Davudu siz arıyordunuz; Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Авнер Исраил'ин илери геленлерийле гьорюшюп онлара шьойле демишти: „Сиз бир сюредир Давут'ун кралънъз олмасънъ истийорсунуз. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Avner İsrail'in ileri gelenleriyle görüşüp onlara şöyle demişti: “Siz bir süredir Davut'un kralınız olmasını istiyorsunuz. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Avner İsrael ihtiyarlarıyla konuşup dedi: “Geçmişte David'in üzerinize kral olmasını istiyordunuz. |
Şimdi bunu gerçekleştirin! Çünkü RAB, Davut hakkında, ‘Halkım İsrail'i kulum Davut aracılığıyla Filistliler'in ve bütün düşmanlarının elinden kurtaracağım’ demişti.”
RAB'bin İsrail'e verdiği söz uyarınca Davut'un yiğit askerlerinin komutanları İsrail halkıyla birlikte Davut'u kral yaptılar ve krallığının güçlenmesi için onu desteklediler.
Şimdi anladım ki, sen gerçekten kral olacaksın ve İsrail Krallığı senin egemenliğin altında sürecek.